fredag, november 07, 2008

fundering

Om man har deadline på ett uppdrag.

Låt oss säga vecka 47.

Innebär det då måndag morgon vecka 47?

Eller söndag kväll vecka 47?

Kan ju vara bra att veta.

Om man skulle råka ha ett uppdrag alltså.

15 kommentarer:

aurorabuddha sa...

Du har ett svenskt uppdrag, alltsa? For har i US pratas det inte om 'veckor'...

Personligen tror jag det menas nan gang i mitten eller slutet. Fredag allra senast.

Sag da nan gang!

anna of sweden sa...

Aurorabuddah.
Ja, något sådant är det nog. Mitten eller slutet. Får väl fråga annars.

Visst är det lustigt, det verkar bara vara vi svenskar som anger veckonummer.

Anonym sa...

"Visst är det lustigt, det verkar bara vara vi svenskar som anger veckonummer."

Det och att beräkna vägavstånd i svenska mil... ;)

Fast det är klart att USA är ju inte mycket bättre - t.ex. Brittiska enheter som inte ens UK använder hjälper ju inte... :)

Jag har aldrig hört en Amerikan nämna vad han/hon ska göra under vecka 23 till exempel. Undrar faktiskt var traditionen kom ifrån eftersom det är inte så vanligt i Norge heller...

När det gäller själva meningen - "deadline" - altså om du inte blir klar med ditt projekt innan din "deadline" så kommer projektet att dö - väldigt simpelt egentligen... :)

anna i CO sa...

Tack för dina kommentarer! Värmer att veta att någon läser om ens väg in i det nya samhället.
Var och kollade efter juldekorationer idag. Ska ni köra hela kittet med renar i trädgården och ljusslingar flera varv runt huset?

Johanna sa...

I min branch räknas deadlinen som den sista minuten av veckan, fast då får vi ju oftast materialet den näst sista minuten!

Mitten känns väl bäst för sin egen skull att vara klart med något i mitten så slipper man oroa sig.

Maria sa...

Skulle tro att det är onsdag eller torsdag eller allra senast fredag när arbetsveckan är slut...

Tack för besök hos mig, välkommen åter!

Anonym sa...

Deadline vecka 47 måste ju innebära att det ska vara inlämnat senast fredag i vecka 47......
M

ÅSA sa...

OM du nu möjligtvis mot förmodan, kanske skulle ha ett uppdrag...satsa på fredag eftermiddag så du kan koppla av i helgen vecka 47! Men nu har du väl ingen uppdrag men det kan ju alltid vara bra att veta :)

Anonym sa...

Är det skoluppgift borde det ju rimligen vara på fredagen :-)
Kanske hade varit bättre att talat om vilken sista dagen är istället ;-)
Kicki

Västmanländskan sa...

Om du frågar mig så skulle jag säga innan lunch fredag den veckan.

Men inte för att jag är någon expet ;)

Lagash sa...

I don't understand a word os sweddish - sorry.

What I know is that there is a "G" missing in "Portual" - should be "Portugal".

And also, and much more important - You have the most beautiful eyes I've ever seen...

Kisses
Mário L. Soares
(Mário of Portugal)

anna of sweden sa...

Anonym.
:)

Anna i CO.
Lite sugna är vi på att köra hela kittet med ljusslingor, blinkande renar, uppblåsbara pingviner och allt vad det är ... Jag menar är man i USA så är man. :) Ni då? Amerikansk eller svensk eller en gyllene medelväg?

Johanna.
Ska i varje fall satsa på fredag förmiddag tror jag.

Maria.
Vad kul att du hittade hit. Jag kommer absolut att komma tillbaka till dig.

M.
Ja, jag bestämmer mig för fredag.

Åsa.
Precis, bra att veta. Inget annat. :)

Kicki.
Ja, fredag får det bli. Håller med dig. Datum är bättre än veckor i sådana här sammanhang.

U.
Nej, det förstås, du brukar ju inte ha koll på sådant! ;)

lagash.
Welcome to my blog.

Thanks fot telling me about the missing g in "Portual". It is on it's way. :)

And by the way, thank you for the nice compliment. Sorry to say it but the eye isn't mine ... :)

Citronfjärilen sa...

Anon: "Fast det är klart att USA är ju inte mycket bättre - t.ex. Brittiska enheter som inte ens UK använder hjälper ju inte... :)"

Ännu rörigare blir det med tanke på att det britt-"imperial" (jag skäms över att inte veta vad imperial heter på svenska) systemet inte är lika som det amerikanska. Till exempel så är en ounce i England är större än en ounce i Amerika. Men visst används det fortfarande i England, mest utbrett är det dock bland de äldre.

Anonym sa...

"...Ännu rörigare blir det med tanke på att det britt-"imperial" (jag skäms över att inte veta vad imperial heter på svenska) systemet inte är lika som det amerikanska. Till exempel så är en ounce i England är större än en ounce i Amerika. Men visst används det fortfarande i England, mest utbrett är det dock bland de äldre..."

Jag tror att man säger 'brittisk gallon' (~4.5L) eller 'amerikansk gallon' (~3.8L) på svenska fast an online translator översätter "Imperial Gallon" till "Kejserlig galla" LOL

Skillnaden förresten beror på att en brittisk gallon är baserad på "Ale-gallon" altså öl gallon, medan det amerikanska systemet är baserat på "Wine-gallon", eller vin gallon. :) Kolla här om du inte tror mig:

http://www.websters-dictionary-online.com/ga/gallon.html

Om du tycker att det kan bli rörigt försök att jobba som pilot. Till exempel, här i USA använder vi "inches of Mercury" (tum-kvicksilver) som enhet för tryck medan andra länder har milibar, eller hectoPascal och vissa föredrar milimeter-kvicksilver för att beskriva exact samma sak.

Så när jag flyger i USA får jag höra på radion att jag ska ställa min höjdmätare till 29.92 inches av Mercury, medan i Tyskland blir det 1013 milibars och i China säger de 760 mm av kvicksilver som jag då måste räkna om till inches eller milimeter.. Och allihop beskriver exakt samma lufttryk. ;)

Niclas

anna of sweden sa...

Niclas.
NU är förvirringen total ... :D