tisdag, september 13, 2011

språkpolisen reflekterar

Tittar på svensk TV.

Och förundras.

Över alla engelska uttryck som
blandas in i det svenska språket.

Oh, my God.

Random.

Awesome.

What the fuck.

Uttryck som snart är lika svenska
som sillen på midsommarafton.

17 kommentarer:

Mamma J sa...

Ja.

Lite stört är det allt att man emellanåt (vaddå, man? Jag!) inte hittar ordet med rätt betydelse på svenska utan tar till ett som låter bra på engelska.

Jag jobbar i IT-branschen och alldeles för många begrepp är engelska och att försöka översätta dem låter ibland väldigt krystat, även om det låter lite halvfjantigt att stoppa in amerikanska ord mitt i en svensk text...

Anna Hovskägg sa...

Jadu, nu tänker man knappt på det längre. När Idol började för ganska många år sedan nu, så minns jag Kirsti Tomita (tror jag hon hette) som hela tiden lade in engelska uttryck. Fy, vad det irriterade mej då! Då ja. Inte nu. Nu gör varenda kotte inklusive mej själv det...

Charlie sa ... sa...

Och jag är skyldig! Guilty!

Blandar då och då men försöker att inte, men ibland slinker det in ändå. Kan till och med låta bättre på engelska för att få fram poängen kan jag tycka.

Hm, borde inte.

Du gav mig något att tänka på

Kram!

Anonym sa...

Ja, det är nåt jag oxå funderat över.
Men vi har väl blivit så globaliserade och ser så många utländska program på tv att det kommer sig naturligt.
Bara vi inte amerikaniserar svenskan för mycket...

Hjem Kära Hjem/ Anna sa...

Tänk det har jag aldrig reflektrat över! Men så hör jag ju norsk till vanlig o inte amerikanska/engelska ;o)
Fast WTF oh my god...ok, men inte det andra...tror jag!!

Klem Anna

Livet på Citronodlingen sa...

Det är nog så lite överallt... många engelska ord i vardagen här också, med den skillnaden att där stannar dom flestas engelska-kunskaper...

Elisabeth sa...

Eller att någon har "en issue" med ditten och datten.

Annika sa...

Danskan då! Jag läser danska - lite för skojs skull sådär - och de har mycket mer engelska ord i sitt vardagsliga tal än vad svenskan har. Ord som inte längre än engelska uttryck utan som med tiden har blivit danska ord; computer till exempel, som skrivs exakt som det engelska men som har fördanskats talsligt.

Ojdå, blablabla. Det här var vad gårdagens lektion handlade om. Jag gissar att jag got a little bit carried away there. :)

anna of sweden sa...

mamma j
Haha. Det där med man istället för jag är en annan sak som jag kan bli tokig på.


anna
Nej, det är väl så. Snart hör väl inte jag heller det ...


lotta
Men Lotta då. ;)


tinefiskrivnaord
Jag tycker att det låter rätt så fånigt. Men om ett år kommer jag väl inte att lägga märke till det längre eller - hemska tanke - så kommer jag själv att slänga mig med alla de där uttrycken.

anna of sweden sa...

anna
Inte än. Vänta du bara, så kommer du också att säga det. Eller så är det helt enkelt (förhoppningsvis) en generationsfråga.


helena
Så sant. So true. ;)


elisabeth
Haha. Preciiis.


annika
Intressant! Väldigt interesting actually.

Ulrika i England sa...

Detta är något som jag blir otroligt irriterad över när jag kommer hem till Sverige. På de 18 år jag har bott i England har språket här inte förändrats så väldigt mycket. Men i svenskan har det skett stora förändringar. Speciellt med alla engelska ord. Det är som om svenskarna tycker det är så himla mesigt med svenska ord och coolt med engelska.Varför? Dessa ord kan vara nya för svenskarna men de är gamla och helt vanliga hos engelsspråkiga länder. Och 'awesome' tex är ett amerikanskt ord och används inte av någon över 14år i England. Och 'what the fuck' och 'shit' är uttryck som man knappt hör här för de är så fula och oartiga. Svenskarna svär på engelska som bara den. Jag ryser!!

anna of sweden sa...

ulrika
Visst har det blivit värre de senaste åren? Kan inte komma ihåg att det var så innan vi flyttade härifrån för sju år sedan.

eastcoastmom sa...

Visst är det skrämmande! Svenskar i Sverige talar numera just som de tror att utlandssvenskar i USA talar, vilket de/vi oftast inte gör.

Elisabeth sa...

Till svenskans försvar måste jag säga att jag tycker att tyskan är lika illa på det här planet. I en tidning läste jag bl.a. om fancy nails, süßes [söt] must-have och om byxor som var trendy. Ve och fasa!

(För övrigt irriterar jag mig också på allt detta med man istället för jag. Vad är det för konstiga idéer egentligen, att inte prata om sig själv i första person?)

anna of sweden sa...

eastcoastmom
Och så tycker de att det låter häftigt. Men det är kanske för att vi är utlandssvenskar som vi reagerar extra kraftigt. Det hörs liksom mer för oss.


elisabeth
Och i USA använder man über ... :)

Det där med "man" irriterar mig väldigt och jag hoppas att jag inte själv använder det. Har du tänkt på hur det låter när idrottsstjärnor intervjuas. De pratar nästan bara om sig själva som "man".

Annika sa...

Jamen visst är det SÅ!!
Det reagerar jag på varenda ggn jag är hemma.
DET är så påtagligt.
Ja, och sen detta med att slänga sig med f''k och shit och allt sånt...
jag har hört om amrisar, engelsmän, australiensare etc som vill gråta blod i sverige när de hör hur deras engelska används...
Tänk om svenska var ett världspråk och vi skulle höra f'''a sägas med brytning hela tiden, och k''''a etc. Vi hade nog vridit oss...
Huggies!!!

Elisabeth sa...

Ja, just idrottsstjärnor tycks ha en förkärlek för "man", vilket är lite konstigt egentligen, för de, om några, borde väl vilja prata om sig själva i jag-form.