I concur! Pappa på burk... liksom, eeewww, kanske lite för mycket information i titeln där...? Och The Switch borde ju funka bra i Sverige också? Kan förstå om man översätter titeln i länder där filmer dubbas, men inte när filmen är i orginalspråk i Sverige!
I de flesta fall håller jag med om det där med filmtitlar men just i det här fallet är den svenska titeln mycket mer klockren. Tror varenda marknadsförare håller med mig. Den fångar handling och stämning av filmen mycket bättre än originaltiteln.
8 kommentarer:
Tänkte detsamma. Ovanligt töntigt får man säga. Trevlig helg från Indien
Var filmen sevärd?
Men jösses vilken töntig titel... Precis som du skriver så hade ju original titeln varit betydligt bättre!
I concur! Pappa på burk... liksom, eeewww, kanske lite för mycket information i titeln där...? Och The Switch borde ju funka bra i Sverige också? Kan förstå om man översätter titeln i länder där filmer dubbas, men inte när filmen är i orginalspråk i Sverige!
I de flesta fall håller jag med om det där med filmtitlar men just i det här fallet är den svenska titeln mycket mer klockren. Tror varenda marknadsförare håller med mig. Den fångar handling och stämning av filmen mycket bättre än originaltiteln.
DET undrar jag också...
Härlig översättning---NOT!!!
Huggies!!
melting pot
Trevlig helg tillbaka.
mammaxtre
Sådär.
brysselkakan
När filmerna inte är dubbade tycker jag att man lika bra kan behålla originaltitlarna.
marie
Ja, visst borde originaltiteln fungera. Jag tycker som du. Att man kan behålla orginaltiteln om filmen inte är dubbad.
mia
Den här marknadsföraren håller inte med. ;) jag tycker att det låter som en barnfilm. Men smaken är ju som baken.
annika
Huggies back to you!
Skicka en kommentar